
今日の給食は ごはん・チャプチェ・参鶏湯風スープでした。
プルコギは、日本のお隣の韓国の料理です。韓国語で「プル」は「火」、「コギ」は「肉」という意味で、甘めのタレに漬け込んだ肉を野菜と一緒に鉄板で焼いて作ります。韓国料理といっても辛みが少ないものも多く、その中でも甘辛いタレを使った味付けのプルコギは、日本人の味覚にもよく合っていたため、広く知られるようになりました。牛肉を使うことが多いですが、韓国では、豚肉や鶏肉などのバリエーションもあります。今日は、豚肉を使ったプルコギにしました。
今日の給食は ごはん・チャプチェ・参鶏湯風スープでした。
プルコギは、日本のお隣の韓国の料理です。韓国語で「プル」は「火」、「コギ」は「肉」という意味で、甘めのタレに漬け込んだ肉を野菜と一緒に鉄板で焼いて作ります。韓国料理といっても辛みが少ないものも多く、その中でも甘辛いタレを使った味付けのプルコギは、日本人の味覚にもよく合っていたため、広く知られるようになりました。牛肉を使うことが多いですが、韓国では、豚肉や鶏肉などのバリエーションもあります。今日は、豚肉を使ったプルコギにしました。